domingo, 18 de novembro de 2007

Un poquito de mi idioma para ustedes...

Bueno un poquito de mi idioma para vos.Esta es una música poco conocida de una de las cantante más famosas de mi pais, Marisa Monte. A mi me gusta mucho...y ultimamante me suena especial, por el mensaje, o sea , que si hay motivos para ser esta música acá(risa).Intenté traducirla....pero si todavía hay problemas me avisen..Disfruntela!


Água Também é Mar / Traduccion:

Água também é mar /Agua también es mar
E aqui na praia também é margem / Y aqui en la playa también es orilla
Já que não é urgente / Ya que que no es urgente
Aguente e sente aguarde o temporal / Soporta y sienta, aguarda el temporal
Chuva também é água do mar lavada / Lluvia también es agua del mar lavada
No céu imagem / En el cielo imagen
Há que tirar o sapato e pisar / Hay que sacar el zapato y pisar
Com tato nesse litoral / Con tacto (despacio y delicadamente) en
ese litoral
Gire a torneira, /Gire el grifo,
Perigas ver / Es riesgo ver
Inunda o mundo,o barco é você / Inunda el mundo el barco sos vos
Na distância, há de sonhar / En la distancia, hay que soñar
Há de estancar / hay que estancar
Gotas tantas não demora / Gotas tantas, no te demores
Sede estranha / Sed rara


si quieres escuchar la música: http://br.youtube.com/watch?v=uGJ-5mTgYVc

Um comentário:

  1. La letra es muy hermosa, lastima que la musica no sea de mi completo agrado, pero es, tal vez, del agrado de otros, en fin, buena traducción, jejeje

    ResponderExcluir

¡Hable con Vero!

Habitación de Vero

http://www.meebo.com/rooms

¡yo! y mi ciudad ... Belo Horizonte...amigos... etc..

Denuncie o plágio!